最近咱们有位小伙伴说,自己在谈朋友的时候,被人家给甩了!然后就想知道 “被甩了” 在英文中有没有比较简单实用点儿的日常表达呢?今天咱们就一起来学习下吧!
首先,咱们得先来认识一下这样的一个单词,叫作:
(相关资料图)
dump — v. 丢下,抛弃
注意:在日常的口语中,经常会用来表达 — 与(某人)结束恋爱关系!
一般在说到 “把某人甩了”,老外们经常会把它说成是:
dump sb. — 甩了某人,和某人分手;
如果大家身边有朋友被甩了,我们就可以这样来表达:
She dumped her boyfriend for another man.
为了别的男人,她把男朋友甩了。
或者我们也可以换一种说法来这样表达:
The poor guy got dumped by a pretty girl.
这个可怜的家伙被一个漂亮女孩甩了。
got dumped — 被甩了
其实,关于恋爱中的谁甩了谁呢,在英文中还有这样的一个特别简单的单词,叫作:“air” !
估计咱们大家在看到 “air” 这个单词的时候,多多少少都有点出乎意料,感觉根本想不到这个表达 “空气” 的单词,能跟 “谁甩了谁” 有联系!
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
其实在日常生活中,老外们有这样的一个日常的俗语,叫作:
give someone the air
字面意思好像是:给某人一些空气!
我们可以根据这个词组字面上的意思来想象一下:如果你要是想甩掉某个人呢,肯定是特别的不想见他,那留给他的也只能是空气了!所以呢:
give someone the air
就可以用来表达 — “甩掉某个人” 的意思!
Tom has had a broken heart ever since Lucy gave him the air.
自从Lucy甩了Tom以后,他一直伤心欲绝。
其实在英文中,give someone the air 还有另外的一层含义,指的就是 :
give someone the air — 把某人解雇了
一般在说话的时候一定要注意说话的语境和场合来理解这个词组的真正意思!
The boss gave him the air during the probation.
这个老板在试用期把他解雇了。
probation — n. 试用期