1.适用性别不同:

Mr. 是对男性的称呼,Mrs,Ms,Miss都是对女性的称呼

Mr 意为“先生” ,一般用于男子姓、名或职务前。


(相关资料图)

不管年龄大小、辈分长幼、职务高低、结 婚 与否,男子都可被称为 Mr。要注意的是,英美等外国人的姓在名字后面,中国人的姓在名字的前面。 如果一个美国男子叫 John Brown,就称他为“Mr Brown;如果一个中国男子叫李明,就称 他为 Mr li,不能称 Mr Ming.

另外,还可以来称呼男教师:Mr Brown 布朗老师或布朗先生

Mr Wang 王老师或王先生

绝对不能说:Brown Teacher; Wang Teacher等

2.地位区别:

Mr. 是对男性的尊称,

Mrs. 太太、夫人是对已经出嫁的女人的称呼,用于已婚女子的丈夫的姓前。请注意美国人在公共场合常用Mrs称呼自己的太太哦。

如:Mrs Green 格林夫人(对格林先生的妻子的敬称);当然如果这位女士是个女教师,自然可以译为:格林老师

3. Mr,Mrs可与姓氏或姓名全称连用;但是不能单独与名子连用:Mr Brown布朗老师或布朗先生

Mr John Brown 约翰.布朗老师或约翰.布朗先生

Mrs Green 格林夫人或格林老师

4.Miss 女的, 未婚女姓,是对未出嫁的女人的正式称呼和对未知婚姻状况的女人的称呼,复数形式为 Misses;

如果一个未婚女子名叫 Rose Jones,可以称她为 Miss Jones,也可以称她为 Miss Rose Jones(罗斯·琼斯小姐)。一个中国未婚女子叫李芳,就称她为 Miss Li 或 Miss Li Fang。

如果 Mr Green 家有几位未婚姑娘,可以称她们为 the Miss Greens 或 the Misses Green(格林家的小姐们)。

Miss 还可以单独用于对一般年轻女性的尊称,包括学生对女教师的称呼。

I wouldn’t know about that, Miss,’ the woman said, backing away.

“我不想知道那件事情,小姐,”这个女人一边后退一边说。

5.Ms 女士, 婚否无所谓, 通常不知其是否已婚或不知其丈夫的姓氏, 是对未出嫁的女人的非正式称呼。

Ms High smith has made Switzerland her home .

海史密斯女士已经在瑞士安了家。

Ms Campbell speaks passable French.

坎贝尔女士法语说得还算可以。

Ms Senatorova showed an instinctive feel for market economics.

谢纳托罗娃女士对市场经济学有一种天生的敏感。

He even charmed Mrs. Prichard, carrying her shopping and flirting with her, though she’s 83.

他又是帮普里查德夫人拎买的东西,又是和她调情,居然把83岁高龄的她也给迷倒了。

Mr Farmer and Mrs. Jones both admitted conspiring to murder her husband.

法默先生和琼斯太太都承认密谋杀死了琼斯先生。

He came forward with his hand out. ‘Mr and Mrs Selby?’ he enquired

他走上前去伸出手来。“是塞尔比先生和夫人吗?”他问道。

If Mrs So-and-so was ill then Mrs So-and-so down the street would go and clean for her.

如果某某太太病了,那么她的街坊某某太太就会来为她打扫卫生。He accused Mrs Moore of making an indecent suggestion.

他指责摩尔夫人做下流的性暗示。

推荐内容