我想大多数小伙伴们都习惯洗完衣服之后,把它撑在外面晒晒太阳来晾干。

但是如果你去美国旅游,会发现,尽管很多美国人家里都带着小院子,但是他们不会把衣服晾在外面。


(资料图)

美国阳光这么好,为嘛不在外面晒衣服?

在美国的一些州是直接禁止在外面悬挂晾衣绳clothes line的,因为这被认为会降低房产价格,bring down the property price。

其实说白点就是有碍观瞻,对整个小区的形象不好,导致房子跌价。

但是明明太阳是如此节能energy-saving,省钱cost-saving的自然烘干和杀菌方式,不用感觉好浪费太阳能solar energy。

那本期我们就来说一说,“晒衣服”英语怎么说?

“晒衣服”英语怎么说?

晒衣服其实就是晾衣服。

说白了,就是把衣服悬挂起来弄干,这个时候你要用到的一个词叫做hang悬挂。

比如说:

hang the painting on the wall.

把这幅画挂在墙上。

hang the clothes on the clothesline.

把衣服晾在晾衣绳上。

那如果我们要把衣服挂在外面,各大国外网友爱用下面的几个英语表达:

hang the clothes outside to dry.

hang out the clothes to dry.

dry the clothes outside.

看一个老外写的描述:

I often hang out the laundry to dry because I like the sweet smell of sun-dried clothes.

我经常把衣服晒出去,因为我可喜欢那种太阳晒过衣服之后的香甜味道。

* 哈哈,有的人说这种sun-dried clothes smell其实是螨虫的味道,不知道是不是真的。

* 另外要注意例句里面的laundry。

咱们知道英文中洗衣服更爱用do the laundry的表达。

但是这个laundry到底是啥?

其实laundry有三个意思,将要洗的衣物,正在洗的衣物或者刚洗好的衣物。

这三个意思全部都可以用laundry表达。

推荐内容